比格打猎怎么样?
作为一个在内蒙古和西北草原地带生活了将近十年的美国人,我想我有点资格来回答这个问题。 首先,我来谈谈“比格”这个词的意思在中国到底是指什么——它通常被用来指代西方的弓箭手或是猎人。但事实是,现代汉语中这个概念的词义已经十分狭窄了,并且只集中于美国西南部的游侠式猎人和早期欧洲移民带过来的猎-文化传统。
今天,在美国绝大多数的人并不会把“比格”跟射手或是猎人联系起来。要是我没猜错的话,大部分人都会以为这是个形容男士时尚或风格的名词(请参考《飘》里白瑞德给郝思嘉买的第一件“比格”)! 说到这,也许你会问:那为什么还要设立这个题目呢?我认为,尽管大多数情况下“比格”这个概念仅适用于美国西部的传统射手和猎人,但我们仍然可以用它来代指我们过去所熟悉的那些射箭运动项目,如射击、竞技反曲弓、复合弓等;我们也可以把它们称为“比格游戏”——只要不把这种称呼当成是对这些项目的权威定义就行了。
最后,我想提一下关于“比格”一词的来源问题。大部分的语言学家都认为它是从拉丁语中的“volare”一词演变而来的,意指“自由的飞翔”(free as a bird),因此它常常和“自由射”一起出现(free shooting)。